viernes, 23 de octubre de 2015
Vidéo
Comment vous-êtres vous organisé(e)s pour réaliser cette tâche?
El primer paso fue crear un grupo en Whatsapp en el que fuimos hablando sobre los posibles contenidos a trabajar y el sobre el curso al que iría destinado. Luego, nos reunimos los cuatro componentes del grupo para escoger una de las propuestas planteadas sobre el tema a tratar y estructurar tanto la creación del texto, las actividades y la realización del vídeo. Tras el planteamiento del contenido surgieron varias propuestas para el desarrollo de las actividades de las cuales elegimos las que nos parecieron más interesantes.
Una vez que teníamos el tema del vídeo, procedimos a organizarnos para llevar a cabo la realización de la tâche. Repartimos las tareas entre las cuatro personas y creamos un documento en línea a través del Google Drive para trabajar y revisar al mismo tiempo las aportaciones de los demás compañeros y compañeras del grupo. A continuación, cuando ya teníamos finalizado el texto, hemos asistido a una corrección para así cerciorarnos de él.
Para terminar, utilizamos el GoAnimate para llevar a cabo la construcción de nuestro vídeo educativo.
Avez-vous éprouvé des difficultés? Lesquelles?
En esta actividad nos encontramos con más dificultades que en la anterior ya que la mayoría de nosotras no conocíamos los programas de montaje y edición de vídeos. Además tuvimos dificultad a la hora de adaptar el guión, que habíamos realizado anteriormente, porque no encontramos objetos que queríamos y porque al vivir todos un poco lejos el trabajo fue la mayoría en línea y para unir las grabaciones con el tiempo de los personajes fue complicado. También nos resultó un poco lioso el programa que elegimos (GoAnimate) porque solo deja estar a uno en línea mientras editas porque sino no guarda lo que trabajas y eso nos hizo retrasarnos.
A la hora de la elaboración del texto seguimos teniendo fallos a la hora de la redacción del texto pero cada vez menos, ya que poco a poco vamos ampliando nuestro vocabulario y cogiendo soltura ya que mucho de los nexos ya los conocemos y eso nos ayuda bastante.
Qu’est-ce que vous avez appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que vous avez appris d’autre?
Para la realización de esta práctica utilizamos estas competencias:
- Conocer las áreas curriculares de la Educación Primaria, la relación interdisciplinar entre ellas y los criterios de evaluación (CG1) ya que las necesitamos saber para comprobar que el tema escogido se encuentra dentro del currículo de educación primaria.
- Diseñar, planificar y evaluar procesos de enseñanza y aprendizaje (CG2) y Desenvolver y evaluar contenidos del currículo mediante recursos didácticos apropiados (CE52), ya que al realizar actividades para la comprensión de nuestro vídeo estamos trabajando esta competencia.
- Reflexionar sobre las prácticas de aula para innovar y mejorar el labor docente. Para nosotros la utilización de programas para la edición de vídeos fue algo innovador y que consideramos de utilidad.
- Adquirir hábitos y destrezas para el aprendizaje autónomo y cooperativo (CG10), Trabajo en equipo (CT9), Resolución de problemas (CT7), habilidades en las relaciones interpersonales (CT12) El trabajo en grupo nos llevó a incluir esta competencia. Porque creemos que en nuestra futura labor como docentes la cooperación y el trabajo en grupo van a ser claves sin olvidarnos del trabajo personal de cada uno. Y esto lo reflejamos en las actividades que hacemos.
- Conocer el currículum escolar de las lenguas y la literatura (CE45), ya que a pesar de haber escogido un tema del área de ciencias de la naturaleza trabajamos la comprensión y la lecto-escritura de las lenguas.
- Capacidad de análisis y síntesis (CT1). Creemos que esta competencia también la trabajamos ya que a pesar de que cada tema puede ser extenso nosotros tenemos que tener la capacidad de sintetizar y explicar de una manera clara y concisa.
- Capacidad de organización y planificación (CT2). Esta competencia la hemos llevado a cabo desde el principio al repartimos cada uno la parte del trabajo de una manera organizada y siempre contando con la aprobación de cada uno de nuestros compañeros.
- Conocimiento de la lengua extranjera (CT4). Esta competencia está clara porque lo principal que estamos trabajando es la lengua francesa.
- Aprendizaje autónomo (CT16).
- Iniciativa y espíritu emprendedor (CT21). Este apartado lo incluimos porque uno cuando empieza a hacer una actividad de este tipo lo que busca es que sea original y de relevancia por eso esta competencia.
Quel est votre avis général sur la tâche?
Nuestra visión general sobre la tarea es positiva. Tras la realización de esta, nos damos cuenta de que los vídeos educativos pueden llegar a ser de gran utilidad en el proceso de enseñanza y aprendizaje. El uso de vídeos en el aula proporciona una innovación. Permite captar la atención de los niños y niñas, y además favorece la motivación porque al ser el propio docente quien crea los vídeos puede escoger temas del entorno próximo de los discentes o de sus intereses. Otro factor positivo es que se puede adaptar el nivel de dificultad en base a las necesidades del alumnado.
Por otra parte, también nos sirve a nosotros mismos para conocer nuevas herramientas de trabajo para utilizar en nuestro futuro como docentes.
Quel est votre avis général sur le groupe de travail?
En general todas las personas integrantes del grupo contribuyeron en la realización de dicha tarea. Desde un primer momento, la idea de no poder coincidir con un compañero o una compañera del equipo de trabajo de la actividad anterior fue un poco lioso porque a pesar de que el número de matriculados y matriculadas en la asignatura es elevado resulta difícil organizarse y buscar nuevas personas para la constitución del nuevo grupo.
Por otra parte, como ya se ha comentado en las dificultades presentes en el desarrollo de la tarea, la mayoría de los integrantes carecía de conocimiento sobre el manejo y el funcionamiento del editor del vídeo. De esta manera, las personas que tenían un mayor conocimiento pudieron ayudar a los demás y así facilitar el trabajo.
viernes, 2 de octubre de 2015
Táche 1: La Terre
Laterre from Danny Montes
D'abord nous décidons le sujet, cherchons une information, chaque personne du groupe a résumé et a traduit cette information, après nous la joignons. Et voilà que nous avons fait les questions d'évaluation joints.Ahora detallando más, lo primero que hicimos una vez organizado el grupo con los integrantes fue crear un grupo de whatsapp para ponernos de acuerdo de forma consensuada la asignatura para posteriormente elegir el tema y a qué curso iba dirigido. Luego, buscamos el tema en el currículo para ver qué contenidos se trataban y elegimos sobre cuales queríamos redactar para que luego cada uno buscará información sobre el tema, lo resumiera y lo tradujera a través de diferentes recursos web, como era el traductor reverso. Después de esto, fuimos añadiendo cada uno su parte a través del dispositivo Google drive para ver lo que había puesto cada uno y así de forma conjunta poder añadir, quitar, mejorar, modificar, seleccionar explicar más detalladamente la información seleccionada que nos parecía más adecuada. De esta forma obtuvimos un texto definitivo, para comprobar si estaba bien redactado utilizamos el traductor reverso para corregirlo. A continuación, buscamos imágenes que se correspondiera con el texto, también optamos por buscar videos relevantes sobre el tema pero no llegamos a encontrar uno que se adaptara exactamente el contenido o ya bien, eran demasiados complejos para la edad de los destinatarios que habíamos seleccionado. Luego, escogimos qué actividades relacionadas con el texto queríamos hacer y como las haríamos, teniendo en cuenta la edad para la que iba dirigida, para llevarlas a cabo. Finalmente, tuvimos que seleccionar el formato con el que queríamos exponer el trabajo. Dudamos entre el prezi o el power point, decantándose finalmente por el último. Y como última idea se nos ocurrió añadir en cada diapositiva con su información e imagen correspondiente un audio hecho por nosotros y nosotras mismas leyendo la información para poner en practica la pronunciación.
Avez-vous éprouvé des difficultés? Lesquelles?La difficulté principale, c'était conjuguer les verbes et la prononciation de différents mots. Detallando más, hemos de decir que la mayor dificultad fue expresarnos en torno a otro idioma que no controlamos. Es la primera vez que tenemos que redactar un texto didáctico en un idioma diferente a los idiomas que acostumbramos. Por eso, nuestras principales dificultades fue la utilización adecuada de los tiempos verbales, las expresiones que según el contexto varían de un idioma a otro, la ortografía y el vocabulario de determinadas palabras que también varía. Otra dificultad que nos encontramos fue la pronunciación de determinadas palabras en el momento de realizar las grabaciones. Tuvimos que apoyarnos en páginas web de pronunciación para poder practicar, escuchando reiterativamente la correcta pronunciación que se nos ofrecía para luego llevarlo a la práctica por nuestra cuenta. Un proceso lo bastante llevadero porque había palabras que costaban unas más que otras, teniendo que volver a repetir la grabación.
Qu’est-ce que vous avez appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que vous avez appris d’autre?
Quel est votre avis général sur la tâche?
Aide à penser à un Français, à travailler la conjugaison, à chercher les mots que tu ne connaissais pas, à observer sur les accents et à améliorer la traduction.
Detallando más, la tarea nos ha servido en primer lugar para practicar más el idioma y hacernos con él a la hora de escribir, que como ya se dijera en clase la dificultad del francés la podemos encontrar sobre todo al expresarnos de forma escrita por los tiempos que presentan diferentes verbos, las expresiones o mismo la ortografía con los diferentes acentos que hay.
La tarea nos ha parecido eficaz, ya que se trabaja el francés desde otra perspectiva diferente a la que estamos acostumbrados, de forma más didáctica y que además guarda relación con nuestra futura labor de docencia, ya que a partir de un tema que se escoge a través de unos contenidos hay que buscar y saber cómo adaptarlo de manera ordenada para que resulte de eficaz comprensión por parte de los destinatarios. Por eso, es muy importante saber que tema escoger y a que ciclo queremos que esté destinado.
Quel est votre avis général sur le groupe de travail?
C'est une bonne forme de travail et plus en ne répétant pas de groupes, puisque nous apprendrons à travailler avec toute espèce de personnes.
En general, nos ha parecido buena idea lo de que los grupos sean rotativos. En nuestro caso, los cuatro integrantes hemos trabajado de forma cooperativa, aportando entre todos ideas y llegando a un consenso. Ha habido una buena incitación desde el principio, organizándonos de manera ordenada y habiendo un interés y una motivación por llevar a cabo la tarea que se nos proponía y poder hacerla de la mejor forma posible, ya que al ser un idioma que no dominamos con regularidad es más difícil defenderse, pero entre todos hemos puesto de nuestra parte para poder conseguirlo.
Comment vous-êtres vous organisé(e)s pour réaliser cette tâche?
D'abord nous décidons le sujet, cherchons une information, chaque personne du groupe a résumé et a traduit cette information, après nous la joignons. Et voilà que nous avons fait les questions d'évaluation joints.Ahora detallando más, lo primero que hicimos una vez organizado el grupo con los integrantes fue crear un grupo de whatsapp para ponernos de acuerdo de forma consensuada la asignatura para posteriormente elegir el tema y a qué curso iba dirigido. Luego, buscamos el tema en el currículo para ver qué contenidos se trataban y elegimos sobre cuales queríamos redactar para que luego cada uno buscará información sobre el tema, lo resumiera y lo tradujera a través de diferentes recursos web, como era el traductor reverso. Después de esto, fuimos añadiendo cada uno su parte a través del dispositivo Google drive para ver lo que había puesto cada uno y así de forma conjunta poder añadir, quitar, mejorar, modificar, seleccionar explicar más detalladamente la información seleccionada que nos parecía más adecuada. De esta forma obtuvimos un texto definitivo, para comprobar si estaba bien redactado utilizamos el traductor reverso para corregirlo. A continuación, buscamos imágenes que se correspondiera con el texto, también optamos por buscar videos relevantes sobre el tema pero no llegamos a encontrar uno que se adaptara exactamente el contenido o ya bien, eran demasiados complejos para la edad de los destinatarios que habíamos seleccionado. Luego, escogimos qué actividades relacionadas con el texto queríamos hacer y como las haríamos, teniendo en cuenta la edad para la que iba dirigida, para llevarlas a cabo. Finalmente, tuvimos que seleccionar el formato con el que queríamos exponer el trabajo. Dudamos entre el prezi o el power point, decantándose finalmente por el último. Y como última idea se nos ocurrió añadir en cada diapositiva con su información e imagen correspondiente un audio hecho por nosotros y nosotras mismas leyendo la información para poner en practica la pronunciación.
Avez-vous éprouvé des difficultés? Lesquelles?La difficulté principale, c'était conjuguer les verbes et la prononciation de différents mots. Detallando más, hemos de decir que la mayor dificultad fue expresarnos en torno a otro idioma que no controlamos. Es la primera vez que tenemos que redactar un texto didáctico en un idioma diferente a los idiomas que acostumbramos. Por eso, nuestras principales dificultades fue la utilización adecuada de los tiempos verbales, las expresiones que según el contexto varían de un idioma a otro, la ortografía y el vocabulario de determinadas palabras que también varía. Otra dificultad que nos encontramos fue la pronunciación de determinadas palabras en el momento de realizar las grabaciones. Tuvimos que apoyarnos en páginas web de pronunciación para poder practicar, escuchando reiterativamente la correcta pronunciación que se nos ofrecía para luego llevarlo a la práctica por nuestra cuenta. Un proceso lo bastante llevadero porque había palabras que costaban unas más que otras, teniendo que volver a repetir la grabación.
Qu’est-ce que vous avez appris avec cette tâche par rapport aux compétences indiquées ci-dessus? Qu’est-ce que vous avez appris d’autre?
Nous avons appris le langage digitale, la coopération, plus de facilité pour parler, lire et écris le français.Pour expliqué meilleur le theme nous allons parler en espagnol. No hay mejor forma de aprender que manejando aquello que queremos grabar es nuestra cabeza. Por ello, la manera más apropiada de aprender un idioma es utilizarlo mediante su práctica. Nos ha parecido una tarea muy interesante porque, como futuros docentes, hemos puesto en práctica dos habilidades principales: Impartir un tema mediante una unidad didáctica, y, por otro lado, llevar a la práctica, no sólo a la teoría, un idioma extranjero. Es interesante esa combinación de idioma con la respectiva unidad didáctica. Creemos que lo que mejor hemos aprendido es que trabajar en equipo siempre es mejor opción que hacerlo individualmente, pues si nos ayudamos unos a otros el trabajo siempre será más efectivo.
Quel est votre avis général sur la tâche?
Aide à penser à un Français, à travailler la conjugaison, à chercher les mots que tu ne connaissais pas, à observer sur les accents et à améliorer la traduction.
Detallando más, la tarea nos ha servido en primer lugar para practicar más el idioma y hacernos con él a la hora de escribir, que como ya se dijera en clase la dificultad del francés la podemos encontrar sobre todo al expresarnos de forma escrita por los tiempos que presentan diferentes verbos, las expresiones o mismo la ortografía con los diferentes acentos que hay.
La tarea nos ha parecido eficaz, ya que se trabaja el francés desde otra perspectiva diferente a la que estamos acostumbrados, de forma más didáctica y que además guarda relación con nuestra futura labor de docencia, ya que a partir de un tema que se escoge a través de unos contenidos hay que buscar y saber cómo adaptarlo de manera ordenada para que resulte de eficaz comprensión por parte de los destinatarios. Por eso, es muy importante saber que tema escoger y a que ciclo queremos que esté destinado.
Quel est votre avis général sur le groupe de travail?
C'est une bonne forme de travail et plus en ne répétant pas de groupes, puisque nous apprendrons à travailler avec toute espèce de personnes.
En general, nos ha parecido buena idea lo de que los grupos sean rotativos. En nuestro caso, los cuatro integrantes hemos trabajado de forma cooperativa, aportando entre todos ideas y llegando a un consenso. Ha habido una buena incitación desde el principio, organizándonos de manera ordenada y habiendo un interés y una motivación por llevar a cabo la tarea que se nos proponía y poder hacerla de la mejor forma posible, ya que al ser un idioma que no dominamos con regularidad es más difícil defenderse, pero entre todos hemos puesto de nuestra parte para poder conseguirlo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)